Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Вясна»: Вышел на свободу бывший пресс-секретарь А1 Николай Бределев
  2. «Люди должны сами решить, остаться ли в стране или уехать». В демсилах прокомментировали очередное освобождение политзаключенных
  3. Лукашенко много лет молчал об одном важном факте из своей биографии. Вот что нам удалось узнать
  4. Продаете продукты со своего огорода? Власти подготовили для вас налоговые изменения
  5. Власти пересмотрели новые правила сканирования товаров на кассах, на которые массово жалуются продавцы и покупатели
  6. Известны имена четырех политзаключенных женщин, которые вышли по помилованию к 9 мая
  7. «Эта цитата вырвана из контекста». Келлог опроверг слова Лукашенко
  8. «Я не собираюсь годами тут бороться. Вижу решение в месяцах». Большое интервью «Зеркала» с Сергеем Тихановским
  9. ВОЗ призвала резко повысить цены на три товара. Это поможет предотвратить 50 млн преждевременных смертей
  10. СМИ: чиновники ЕС удивились откровенности высказывания главы МИД Китая о войне в Украине. Вот что он сказал
  11. Пауза США в поставках оружия Украине укрепляет представление Владимира Путина о «теории победы» — ISW
  12. Лукашенко помиловал 16 человек, осужденных за «различные преступления, в том числе экстремистской направленности»


Переводчик, писатель и радиоведущий Леонид Володарский умер на 74-м году жизни после продолжительной болезни. О его смерти сообщила радиостанция «Говорит Москва».

Леонид Володарский. Фото: t.me/radiogovoritmsk
Леонид Володарский. Фото: t.me/radiogovoritmsk

Предварительная причина смерти Леонида Володарского — сердечная недостаточность, пишет телеграм-канал Mash. По данным издания, в субботу 5 августа переводчику стало плохо, ему вызвали скорую домой. Оттуда забрали в больницу. Диагностировали затруднение дыхания из-за заболевания сердца и сосудов.

Володарский известен своими переводами фильмов 1980−90-х годов, выходивших на видеокассетах. Володарский запомнился «гнусавой» озвучкой кассет с западными фильмами и мультфильмами. Его характерный монотонный синхронный перевод стал легендарным, пишет «Новая газета. Европа».

С марта 2014 года он по выходным дням вел авторскую программу на радио «Говорит Москва».